您的位置: 游戏资讯 > 游戏问答

这个世界上绝对没有什么坏了,世上没有坏问题

来源:网络 浏览:120 2022-11-06 21:39:01

(本文来自《直觉泵》第30章,是阿穗的第45篇读书笔记。 )

这个世界上绝对没有什么坏了,世上没有坏问题

太平洋上有一个孤岛,岛民们说着特有的语言,但别人却不知道语言的内容。

人们如果想知道这些语言的真正含义,只有通过观察,与岛民对话反复试验才能理解。

人们派了两个同样优秀的翻译家来这里,和岛民一起生活。 这两位翻译家通过与岛民的交流、学习翻译岛民的语言,这两种语言系统来自同一个群体,含义根本不同或相反。

那么,这两个翻译家谁是错的呢? 答案都是正确的。

有人说你的解释不是放屁吗? 无论如何,除了这两个翻译家以外,谁也不知道他们在说什么。 如果他们说对了,当然是对的。 如果他们错了,我们也不知道哦。

这就是本章讨论的内容。 世界上不存在绝对正确的翻译。

这个词怎么理解? 首先举出庄子的故事吧。

庄子像

《庄子至乐》有这样的话:

“支离破碎叔和滑介叔在冥伯之丘、昆仑虚、黄帝所休。 然后,柳生了左肘,意思是蹦蹦跳跳。 ”

这句话的意思大概是说,支离破碎的大叔和滑介大叔两人在一起游览冥伯之丘、昆仑之虚,不知什么时候滑介大叔在打“柳生其左肘”,支离破碎的大叔看到后,不由得产生了反感。

清代以前,许多人把“柳生左肘”理解为“左手生柳树”。

唐人陈玄英在其疏(文章)中写道:“柳者,易生木者,木者,棺象,此乃死亡之征。 ”。

王维在他的诗《老将行》中说:“昔箭无形,今日垂杨生左肘。”

王安石也在他的诗作《即事》中这样写道。 “即使胳膊肘上沾了柳生泥,眼前的花也很高兴。 ”

所以,我把“柳生左肘”理解为左肘上长了一棵柳树。 《柳生左肘》已经成为著名的文学经典,这个翻译是错误的。

清代郭嵩焘说:“《说文》瘤,柳也’。 柳以沫字,一声转。 ”郭嵩焘这才明白了“柳生左肘”的真谛。 左肘上长了一个大包。

如果郭嵩焘是对的,那之前的古人就错了几千年。 你说了荒谬吗?

但是,这个怎么样呢? 对于“柳生左肘”,现在的人们更愿意接受“肘上长着柳树”的解释。 这么说来,世界上不存在错误的翻译,人们相信它,它是正确的。

这是文学故事中的例子,举科普界的例子:

犀牛原名“宽吻犀”,但在翻译过程中,有人把荷兰语wijg (广度广泛,与英语wide同义)翻译成white。 原本是关于嘴巴的事情,这下和肤色有关,犀牛成了世界上通用的名字。

非洲的另一种犀牛原称为尖吻犀牛,意为嘴尖的犀牛。 人们把它叫做黑犀牛,大概是为了应对广吻的白犀牛吧。

犀牛/宽吻犀

这个真的对应那个歌词。 你说的黑不是黑,你说的白是什么白?

欧阳锋逼郭靖默写《九阴真经》,郭靖不得已,表面上答应了,实际上默写的时候故意颠倒顺序,要欧阳锋练习放火入魔。

欧阳锋走火入魔,忘了自己是谁,他也为此使出了正攻法,下了绝世功夫。

所以,这个世界上不存在绝对正确的翻译。 所谓的所有道路通向罗马就是这个理由。 人的砷,我的糖,主要取决于用的人怎么想。

这就像填字游戏一样,给你九宫格。 每个横列和竖列都有提示,并有空间。 每个人的填写都不一样,但是如果说得通的话,就不能说人错了。

因此,世界上出现了神翻译这个新词。 所谓神翻译,即使很奇怪,你也说不出人错在哪里。

这样的神翻译在我们的生活中层出不穷。 常见的有国外的人名、地名、电影作品、文学作品。

网上有很多关于上帝翻译的照片。 请看一下。 博君在笑呢。

所以,一群人的胡说八道,其实也是另一群人的天堂。

“指鹿为马”是很荒谬的吧。 秦二世胡亥高坐堂,群臣跪拜,赵高牵来一头鹿,问群臣这是什么。

幼儿园的孩子们都知道这是鹿,但赵高说这是马。 另外,也有人附和赵高先生,说这匹“马”的品种、产地。 很荒谬吗? 你不吃惊吗?

但是,那些说是马的人,之后即使没有出人头地,也保住了性命。 那些说是鹿的人,被赵高以莫须有的罪名接二连三地“咔嗒”一声杀了。

用生物学的眼光看,当然马是马,鹿是成不了马的,所以赵高是错的。

但在当时看来,赵高这一荒唐事确立了自己的地位,投石问路,查出大臣的立场问题,巩固了政治地位。

这对赵高来说,不就是“质的飞跃”吗? 说起来,赵高其实也符合人生的选题。

有道是,你说的黑不是黑,你说的白是什么白?

现实生活中也有很多赵高,但因为不想当宦官,所以改了自己的名字。 是互联网的推手。

推手们在网上上传视频、照片和声音。 也就是说,我拉着鹿给你看。 是鹿还是马?

因此,当网络热点出现时,常见的局面就是不断打脸,不断翻转,双方阵营杀你、杀我。 只有一个秦二世胡亥(既得利益者)笑而不语,谁输谁卖,要数钱。

这个时候该怎么办? 这其实是一只很像马的鹿,被称为笨蛋,但人终究是鹿吗?

当然不是。 这时,我们前面提到的神的翻译就有了武之地。 我们既不需要人云亦云,也不需要逆水行舟,而只是从另一个角度进行分析。 嗯,这个问题很有趣。

这个方法是在刘润那里学到的,刘润说:“这个世界上没有问题,只有不好的答案。

特别是对于我们这些做内容的人来说,面对热点事件,首先要做的不是站队,而是一定要决定,用新的角度神译事件。

这是鹿还是马? 你说:“这真是个好问题。 然后,我们来谈谈偶蹄目动物(鹿是偶蹄目动物)和奇蹄目动物(马是奇蹄目动物)的区别。 这样的话,可能会聚集很多《动物世界》的粉丝,成为爆文。

有人会怀疑,神翻译会不会打太极。 这时,张三丰清了清嗓子,“这位同志,可不能看不起我们这些打太极的人啊。 老子天下第一。

和平精英体验服官网「V3.02」IOS版

和平精英体验服官网「V3.02」IOS版

  • 分类:资讯阅读
  • 大小:17MB
  • 语言:简体中文
  • 版本:V3.02