南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
南方有乔木,不可去想在大树下面休息。
汉水有游泳的女子,不可去想怎么得到她。
汉江最是广阔啊,不可以去想怎么游到对岸。
江水悠长悠长啊,不要去想怎么绕过它。
向四面伸展错落的柴薪啊,挥刀斩断这些荆条。
如果你有一天要出嫁,我愿提前为你喂饱马。
汉江最是广阔啊,不能去想怎么游过去啊。
江水永恒长流,要想绕过只是枉然。
伸展错落的柴薪啊,挥刀斩断这些蒌蒿。
如果你有一天要出嫁,我愿为你喂饱马。
江汉最是广阔啊,不要去想怎么能游到对岸。
江水永恒长流,要想绕过只是枉然。
(1)休:休息,在树下休息。思:去思考,去考虑。(2)汉:汉水。游女,在江上游泳的女子。(3)江:长江。永:这里指时间和空间角度的长久永恒,时间上古今常流,空间上绵延无际。(4)方:这里指江水很难用某种测具去衡量,所以引申为绕过。(5)翘翘:柴薪向四面伸展的样子。(6)刈(yì):割草。(7)楚:灌木的名称,即荆条。(8)蒌:蒌蒿。(9)秣(mò):本意是喂马的饲料,引申为喂马。
这还是一首爱情题材的诗歌。”南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。“,坚实可靠的乔木多被比作男性,而汉江中游泳的女子,那更是一种不可方物的美。越是美好的爱情,在彼此心中那种份量就越重,所以不是汉江之广,真的不可跨越,而是那份珍重,珍爱又不肯轻易取之,甚至不敢想是可以取,可以游,可以去跨越的。”江之永以,不可方思。“江水绵延无际,从古至今,故而不可”方“,无论从时间上还是空间上。以至于”翘翘错薪,言刈其楚。 之子于归,言秣其马。翘翘错薪,言刈其蒌。 之子于归。言秣其驹。”至为爱慕才会想着只为你披荆斩棘开路,在你出嫁的时候为你喂马。
所以和现在人普遍的爱情观不同,爱就要在一起,同居,有人说这首诗描写的是一种“单身狗的悲哀”,但我觉得这其实是一种更高的爱情,它也不是那种《泰坦尼克号》式的,爱你我就要为你献身,为你去死,其实平心而论,那种献身的机会真的不多。但现在这种爱情,爱乔木而不可思休,爱游女而不可思求,因不可思,而爱意逐渐深广,因不可求,而终得知我大幸大福,故而如汉江之广,长江之永,广而无边,永而无涯。
内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/106775.html