随着毕业季的结束,系里迎来了许多新层次的研究生。作为一名新的科学研究者,英语翻译无疑是非常重要的,无论是汉英翻译还是英汉翻译在科学研究中都发挥着重要的作用。
今天笔者就来盘点一下一些常见的在线翻译工具,希望大家都能找到最适合自己的翻译助手。
第一,谷歌翻译。
作为入门级翻译软件,谷歌翻译基本上是家喻户晓。谷歌浏览器内置了网页翻译引擎,无论是汉英翻译还是英汉翻译,基本都能满足科研需求。
然而,在翻译中会出现一些常见的错误。比如从中文翻译成英文的时候,谷歌对乳腺的翻译经常在乳腺和乳腺之间波动,从英文翻译成中文的时候,会把牛奶翻译成牛奶。
然而,由于其广泛的适用性,谷歌翻译作为快速阅读或粗略文学的翻译是相当好的。
哪个翻译软件最好(自动翻译工具列表)。
哪个翻译软件最好(自动翻译工具列表)。
二、冰翻译。
微软的翻译引擎和edge浏览器内置的翻译引擎类似于谷歌的翻译效果。
在英汉翻译中,有些句子的语序比谷歌翻译更接近中文表达,但从句的翻译效果不如谷歌翻译。
与谷歌相比,汉译英的水平并不令人满意。然而,和谷歌翻译一样,它是内置在浏览器中的翻译引擎,注重翻译速度和便捷性。
哪个翻译软件最好(自动翻译工具列表)。
哪个翻译软件最好(自动翻译工具列表)。
第三,百度翻译。
在线翻译软件一开始普遍用于科研,整体翻译效果不佳。英汉翻译类似于谷歌浏览器,但它不会把牛奶翻译成没有大脑的牛奶。汉英翻译的翻译是口语化的,尤其是用SCI写作时,强烈建议用百度翻译直译。
4.蔡赟的小译本。
特殊的浏览器插件可以安装在谷歌、火狐、edge等主流浏览器中。安装插件后,整个网页就可以翻译了。而且,与谷歌的全网页翻译相比,蔡赟小译查提供的翻译仍然是中英文对照。
从翻译效果来看,专业词汇翻译比谷歌好很多。比如所有的“乳腺”都会翻译成“奶妈腺”。英汉翻译类似edge browser,对从句的翻译能力也比较差,有些句子不好读。
哪个翻译软件最好(自动翻译工具列表)。
5.欧洲词典。
与小众在线翻译相比,作者通常使用其基于软件的绘图工具,因为与有道相比,它是免费的,没有广告,绘图效率相对较高。
但在线翻译部分,汉英翻译很差,全文翻译成“乳房”。更不用说,有些句子用单数“乳房”,有些用复数“乳房”,相当混乱。
在英汉翻译中,基本上收集了以前翻译的缺点。语序差,有些词翻译不地道。所以目前只推荐其客户端的笔画功能,不推荐在线翻译。
哪个翻译软件最好(自动翻译工具列表)。
75">六、DeepL
汉译英神器,在线端进行汉译英后,可以直接对不满意的单词或者语句进行替换,网页中也会给出其他可替换的单词可供选择,整体来说可以根据自己的需求进行不同风格的汉译英,整体汉译英效果非常好。
之前笔者一直不太看好 Deepl 的英译汉功能,不过经过目前的测试,其英译汉功能也随着更新得到了很大的改善,尽管语言的表述上需要改一下,不过其翻译出的句子比较原汁原味。墙裂推荐!
七、PROMT
PROMT 是世界领先的自动翻译软件提供商,主要为个人、企业提供翻译服务。有不错的软件端可以提供选择,并且软件端可以快速地对文档进行翻译,也是一个比较不错的选择。
这里主要使用的是其在线翻译。汉译英部分对学术用语的翻译比较差,翻译出的语言表达偏重口语化,能不用分句就不会出现分句,能少一个逗号就少一个逗号,翻译的比较精简干练,也很有自己的特色。
在线端的英译汉效果和谷歌相类似,语序上比较通顺,不过部分单词可能会翻译出错,比如还是把 Milk 直接翻译成了牛奶。
八、ImTranslator
可以理解为国外的彩云小译,也是浏览器插件。其本身并不是翻译引擎,可以随意选择三种翻译引擎「PROMT」、「谷歌」、「微软必应」。
并且支持回译等功能。比较方便三种引擎的翻译效果对比,当不知道该使用哪种翻译时,可以用 ImTranslator 先对比一下。
尽管是全英文网页,但是可以在右上角的语言选项中修改为中文,这样就可以愉快地使用了。除了直接翻译外 ImTranslator 还支持在线阅读等功能,喜欢的读者可以自行探索一下。
九、Reverso
不支持整个句子或者长段落的翻译,不过在词组或者专业单词的翻译上有奇效。
不论是汉译英还是英译汉的词组上,Reverso 都能很好地给我们找出意思最相近的词语,并且会在下方提供相关的句子和翻译,其对专业词的翻译效果非常优秀,比较推荐。
以上是笔者使用各翻译工具的一些感受以及经验与大家分享。最后,希望大家都能根据自己的领域找到适合自己的翻译软件。
内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/13813.html