“松了一口气”英语怎么说?

松了一口气

breathe a sigh of relief

1

(1) relief “(恐惧、忧虑、痛苦等不快过后的)轻松,宽慰”

(2) breathe a sigh of relief “松了一口气,如释重负”

英语解释为to stop being worried or frightened about something。

We will breathe a sigh of relief.

我们总算能松口气了。

Now for those of you just joining us, families in Chicago breathed a sigh of relief today.

电视机前的观众朋友们,芝加哥的许多家庭今天终于松了口气。《绝望的主妇》

2

(1) a sense of relief “轻松感,如释重负”

(2) feel a sense of relief “感到如释重负”

I felt a great sense of relief when heard the news.

听到这个消息,我感到如释重负。

We got home with a sense of relief.

回到家,我们感到如释重负。

松了一口气

be relieved

(1) relieved “感到宽慰的,不再忧虑的”

(2) be/feel relieved “松了一口气,放心”

I’m so relieved you understand.

你能理解我,真是让我松了一口气。

I’m just so relieved this all worked out.

总算说开了,我真是松了一口气。

()

内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/163298.html

(0)

相关推荐