“迫不及待”除了can’twait,还可以这样说!

1

(1) can’t wait/can hardly wait “迫不及待,等不及”

(2) can’t wait to do sth. “迫不及待做某事”

(3) can’t wait for sth. “急切地等待着某物”

(4) can’t wait/can hardly wait有两种含义:

一是用于强调对即将发生的事感到兴奋或迫不及待;

二是用于表示某事物实际上可能十分乏味,表示不期待,幽默用法。

I can’t wait to go home and watch Here Comes Honey Boo Boo.

我迫不及待想回家看《甜心波波来啦》。

Max, I can’t wait to go home and download that documentary about performance art.

麦克斯,我等不及要回家下载那个行为艺术的纪录片了。

2

be counting (down) the minutes/hours/days表示“数着分钟/小时/天过日子”,意思就是“迫不及待,等不及”

英语解释为to be waiting eagerly for the good things in their life。

I’ll bet you’re counting the days.

我打赌你就盼着那天了。

Susan: OK, see you at seven

好,明天7点见。

Mike: I’m counting the minutes.

我都等不及了。《绝望的主妇》

()

内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/163306.html

(0)

相关推荐