尽管放马过来
do one’s worst
do one’s worst字面意思“做最坏的事”,表示“有什么手段尽管使出来(但不会对自己造成伤害),尽管放马过来”
英语解释为used to say that someone can try to harm you but they will not be able to。
例
You can do your worst now, because I quit.
有什么手段尽管使出来吧,因为我不干了。
A: You do not want to start a war with me.
和我对着干可没好果子吃。
B: You can do your worst.
你尽管放马过来。
A: We had an agreement.
我们签了合同的。
B: Well, I also have the best attorney town, so do your worst.
我也请来了本镇最棒的律师,放马过来吧。《摩登家庭》
尽最大努力
do one’s best
do one’s best “尽力而为,尽最大的努力”
英语解释为to try as hard as you can to do something。
例
Don’t worry, I’ll do my best.
别担心啦,我会尽力。
Hey, Hallelujah here is doing his best.
喂,哈利路亚已经尽力了。
I can do my best to getting your friend a V.I.P. room.
我会尽力帮你朋友弄间贵宾房。
()
内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/163307.html