天生一对
be perfect for each other
be perfect for each other “天生一对”
例
Seriously, I knew they were perfect for each other.
说真的,我知道他们是天生一对。
I think you’re missing out, because you two are perfect for each other.
我觉得你会错失机会,因为你们俩可是天生一对。《破产姐妹》
天作之合
a match made in heaven
a match made in heaven字面意思“天堂制造的一对”,就是中文中的“天作之合,天造地设”
英语解释为an extremely well-suited pairing of people
例
They’re happily married. It’s a match made in heaven.
他们婚姻美满,真是天作之合。
I can see it’s a match made in heaven.
我发现你俩是天造地设的一对。
命中注定
be written in the stars
be written in the stars字面意思“是写在石头上的”,表示“命中注定”,指冥冥之中早已注定的事,常用来形容爱情
英语解释为to be fated or predestined to happen。
例
Our marriage was written in the stars.
我们的婚姻是命中注定的。
I believe that it was written in the stars for me to meet you.
我相信遇见你是命中注定。
()
内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/163312.html