扫兴的人
a wet blanket
(1) a wet blanket “扫兴的人,泼冷水的人;扫兴的事,大煞风景的情况”
英语解释为someone who ruins other people’s fun。
(2) 用法来源为:发生火灾的时候,可以用湿毛毯盖到火上来灭火;后来引申为在社交场合扫兴的人、煞风景的人。
例
Come on, stop being such a wet blanket!
拜托,别这么扫兴!
I’m sorry to be such a wet blanket, but I’m afraid I have to go home now.
不好意思,扫大家的兴了。不过,我真得回家啦。
泼冷水
throw a wet blanket over sth.
throw a wet blanket over/on sth. “给……泼冷水”
英语解释为to make something be or seem less enjoyable, successful, or important。
例
Her remarks threw a wet blanket over my plans.
她的话给我的计划泼了冷水。
Why do you have to throw a wet blanket on my dreams
你为什么总是对我的梦想泼冷水呢《摩登家庭》
泼冷水
pour cold water on sth.
pour cold water on/over sth. “对……泼冷水”,完全可以中文直译
英语解释为to criticize someone’s plan, idea, or desire to do something so much that they no longer feel excited about it。
例
The news poured cold water on our plans to vacation.
这个新闻对我们的旅游计划泼了冷水。
His boss poured cold water on his suggestions.
他老板给他的建议泼了冷水。
()
内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/163352.html