说'再'

说再西班牙语没有任何一个字的等值尽管西班牙文没有一个单词意味

西班牙语没有任何一个字的等值

尽管西班牙文没有一个单词意味着“再次”,但它至少有三种表达该概念的常用方式。 它们或多或少是可以互换的。

Volver a +不定式

Volver通常意味着“转向”或“返回”,但当后面介词 a和不定式时,它可能是说“再次”的最常见的方式。 如果你认为volver a的意思是“回到”,你可以看到它如何在所有的时态和情绪中使用 。

  • Nuncavolveréa trabajar en esta ciudad。 (我再也不会在这个城市工作了。)
  • Es很可能没有vuelva一个escribir。 (她可能不会再写信了。)
  • 埃尔jefe vuelve微软的供应商acciones。 (老板再次出售微软的股票。)
  • Costanzovolvió是一名后卫。 (科斯坦佐再次捍卫自己。)
  • 没有quiero que vuelvas llorar。 (我不想让你再哭一次。)

奥特拉Vez

从字面上看, otra vez的意思是“另一次”。 请注意, 应该在此短语之前。 其用法在部分句子中尤为常见,即没有动词的句子。

  • Siento que otra vez va a pasar lo mismo。 (我觉得同样的事情会再次发生。)
  • Mucha tarea otra vez。 (再次做许多功课。)
  • Estáotra vez de moda。 (它再次风格。)
  • El mecanismoempezóotra vez是一名响应者。 (该机制又开始响应。)

De Nuevo

otra vez一样, de nuevo可以用在没有动词的部分句子中。 与英语中的“新”等同,它与其最接近的等同, de nuevo具有口语和正式用法。

  • 巴西,日内瓦campeónmundial。 (巴西,再次成为世界冠军)
  • Hace unos meseshablóde nuevo。 (几个月前,她又对我说话了。)
  • Empezaréde nuevo sin miraratrás。 (我不会回头再看。)
  • Tan pronto la tenemos,contactaremos de nuevo contigo。 (只要我们有,我们会再次与您联系。)

“再次”的杂项翻译

“一次又一次”的常见等价物是una yotra vez

  • 厄尔尼诺新总统主张与伊朗otra vez发生冲突。 (总统反复反驳自己。)
  • Es importante escuchar una y otra vez。 (重复听一遍很重要。)
  • 干草películasquepodríasver una otra vez罪cansarte? (有没有厌倦他们一次又一次看电影?)

有一些成语“再次”并不意味着“另一次”。 其中包括它在“一次又一次”这个短语中的用法,它可以翻译为de vez en cuando和短语“then again”,可以翻译为por otra parte

  • Los delfines nos visitan de vez en cuando。 (海豚不时访问我们,你也可以用“偶尔”和“不时”等短语将这句话翻译成英文。)
  • Si no te equivocas de vez en cuando,es que no lo intentas。 (如果你一次又一次没有犯错,那是因为你没有尝试。)
  • Por otra parte,no vamos a confiar en este software。 (再次,我们不会相信这个软件,您也可以根据上下文使用诸如“另一方面”或“另外”等短语来翻译此句子。)
  • Por otra parte,no queremos acusar a ellos de ser locos。 (再说一遍,我们不想指责他们疯了。)

内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/190487.html

(0)

相关推荐