共同的法国成语“ Avoir du Pain sur la Planche”的含义
常见法语成语“Avoir du Pain sur la Planche”的含义-语言
内容:
“Avoir du Pain sur la Planche”的意思是和所有法国人一起做酒杯(面包店)和糕点系列(面包店),有时还卖面包)。你想知道为什么有些人自己做面包。这正是这个常用表达所指的。
'Avoir du Pain sur la Planche'的意思
信不信由你,做面包真的很辛苦。面团很简单,但你必须加工它,这需要时间和大量的精力。
这个表达的字面意思是“把一些面包放在板上”。但实际意义指的是广义上制作面包的艰难过程:你必须制作面团,让它发酵,推出,定型,让它发酵,烘烤。想象一下每隔几天在家做几次。所以这句话的真正含义是:做很多事,做很多事,自己完成一项工作,有很多工作要做。
00-1010 j 'aidix文章“关于”。我有10篇关于。
杰爱,再疼一次!我还有很多工作要做!
这个例子可以看出,我们常说vo在飞机上又要吃亏了。
自古代高卢人以来,面包一直是法国饮食中的主食。当然,大多数时候,它比今天清淡的法式长棍面包密度更大,重量更重。因此,当人们把面团放在木制面包板上时,他们知道他们面前还有很多工作要做。尽管自制面包在法国已经不再常见,但这一过程的精髓——努力工作——已经被法国人记住了。它活在停止的新记忆中。香肠每天都需要一个温暖、芳香的面包,通常是法式长棍面包。
这种面包看起来很精致,但还是很实用:法式面包切成薄片,早餐加黄油和果酱。例如,一个六英寸长的部分被纵向切成两半,并填充一点黄油、奶酪和火腿作为午餐时间的三明治;大块被切下或撕掉作为晚餐,以吸收美味的酱汁和果汁。法式面包也可以用作食用器皿。一只手拿着叉子或勺子,另一只手用小法棍将食物推入金属器皿中。
因为面包是这种文化中根深蒂固的主食,所以法国面包激发了数十种语言的表达,从加格纳的儿子的痛苦(为了谋生)到无痛(没有痛苦就没有收获)和特雷普的儿子的痛苦鼓(绝望)。
内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/192978.html