北京人均储蓄存款,北京一百万存款算什么水平

“你去年存钱了吗?”

近来,随着各个城市统计局公布2021年住户存款数据,存款(deposit)这一话题又引发了网友们的热议。今天就和双语君一起来看看大家的存款情况与存款意愿到底如何吧!

哪些城市存款总金额最多?

在已经公布2021年住户存款以及常住人口的27个主要城市中,“北上广深”四座城市的存款总金额依旧十分能打。北京和上海作为经济排头兵,2021年住户存款总金额以断层优势领先全国。

重庆也凭借地广人多的优势成功跻身这份榜单的TOP5,甚至超越了一线城市深圳,位列第四。

Chongqing is China's biggest megacity, with more than 30 million people living in an area the size of South Carolina.重庆是中国最大的城市,其面积大致等同于美国的南卡罗莱纳州,有3000万名居民。megacity [ˈmeɡəsɪti] n. 巨型城市(人口超过一千万的城市)

图源:DT财经

人均存款金额情况

看完存款总额,我们再来看看大家的人均存款金额(bank deposits per capita)。

2021年,全国人均存款金额为73135.9元。数据显示,北京以人均存款22.27万元位列榜首,上海居民则人均拥有17.13万元存款。

With 222,719.1 yuan per capita deposit, Beijing took the top spot in highest per capita deposit in 2021. Shanghai, on the other hand, ranked 2nd with 171,334.6 yuan per capita deposit.

图源:DT财经

值得注意的是,重庆市尽管在存款总额方面表现优秀,其人均存款数据却在除以庞大的人口基数后跌至榜尾,为6.9万元。

过去一年,你存下了多少钱?

来自27座主要城市的数据显示,2021年全国各主要城市住户都或多或少存下了一笔钱。与人均累计存款相比,人均新增存款排名的变化则更能反映出城市居民存储意愿的情况。

Compared with per capita deposits, fluctuations of cities' rank of per capita increase in deposits could reflect residents' willingness to save money.

图源:DT财经

2021年,全国人均新增存款6967.1元。平均下来,

每人每月大约存下了580.6元。

In 2021, China’s per capita increase in deposits was 6,979.1 yuan, which means that each inpidual saved about 580.6 yuan on a monthly basis.

其中,北京、上海两市依旧位于榜首。北京2021年人均新增存款最多,达到19522.1元,相当于每人每月存下1625.8元。

量入为出,不必焦虑

实际上,以上的统计数据反映的都仅仅是各个城市的平均水平,

并不是针对个人生活的参考指针。

根据国家统计局公布的数据,2020年,我国居民人均可支配收入基尼系数(Gini coefficient)为0.468,还存在着收入差距较大的问题。

The Gini coefficient is a measure of income inequality that ranges between 0, indicating perfect equality, and 1, indicating complete inequality.基尼系数是衡量收入不平等的一个指标,它的范围在0和1之间,0表示完全平等,1表示完全不平等。Although there are no internationally defined standard cut-off values, it’s commonly recognized that Gini index between 0.4 and 0.5 corresponds with high income disparity.虽然国际上没有定义标准的临界值,但人们普遍认为,0.4 - 0.5的基尼系数对应着高收入差距。

根据招商银行2021年年报,在1.73亿客户中,金葵花及以上客户(金葵花理财卡的资金标准是月日均资产达到或超过50万元)仅有367.2万户,占比约2.1%,而这部分人的总资产余额,达到招行零售客户总资产余额的82.1%。

According to the data released by China Merchants Bank, in the year 2021, only 2.1% of the bank’s all 173 million customers could reach the standard of its Sunflower VIP, which requires the assets in your personal accounts at the same branch total RMB 500,000.

同样,在国家统计局公布的2021年度数据中,我国居民按收入五等份分组的可支配收入(disposable income)情况也反映了出大家可支配收入的真实水平。

图源:国家统计局

中间收入组家庭居民人均可支配收入为29053元,约占高收入组家庭居民人均可支配收入的33%。

The per capita disposable income of the third 20% households is 29,053 yuan, while the figure for the highest 20% households is almost two times bigger.

存款多少金额才算“达标”,其实不存在一个权威的衡量标准。还请大家量入为出,做好自己的理财工作吧!

编辑:商桢实习生:房晓玥

来源:DT财经 国家统计局 联合国儿童基金会

China Daily精读计划来了!

每天20分钟,

带你学英语,看世界!

内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/254061.html

(0)

相关推荐