以前的时候,我也经常弄不清橘子和桔子是不是一种水果,当时还以为是橘子和桔子是两种截然不同的水果类型。后来通过查资料和向一些农业专家请教以后,才发现橘子和桔子原来本就是同一种水果的不同叫法罢了!
那么问题来了:既然时同一种水果,为什么有橘子和桔子两种不同的名字呢?正在读文章的你,知不知道其中的原因呢?下面和大家说一下两种叫法的由来,大家也不妨阅读以下,既能增加自己的知识储备,以后再有别人谈到这个问题的时候,自己也能当半个“专家”给大家做个比较科普性的系统解答。
在早些时候,橘子常俗写为桔,就像人的名字一样,学名常做书面语使用,小名或乳名常做口语化使用,但在今天橘和桔两者间已经没有什么使用差别了。
从橘子和桔子的“ju”字上来讲,两个“ju”字都是我们汉语的规范用字,在表达水果意思时,二者是异字同意,在广东的一些地方,桔也经常被作为橘的简写,甚至有些地方橘和桔同音同意。
但实际上桔和橘并不存在简写和繁写的关系。我国在历史上曾有一段时间,把“桔”作为“橘”的简写使用。1977年中国文字改革委员会在《第二次汉子简化方案(草案)》中曾明确把“橘”简化为“桔”使用,不过到1986年又在《
内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/37676.html