陶母责子文言文翻译,陶母责子注释译文

陶母责子文言文翻译,陶母责子注释译文原文
陶侃(kǎn),东晋之大将军也。于①国为栋梁,于民若父母,世人重之。其少时②为河梁吏③,尝④以一坩鲊⑤饷⑥母。母曰:此何来?使者曰:官府所有。母封酢反书⑦,责侃曰:汝为吏,以官物

经典文言文赏析陶母责子

原文

东晋大将陶侃。(1)以国家为支柱,以人民为父母,天下为家。年轻的时候是河梁官,尝起来是用坩埚给母亲。妈妈说:“这是从哪里来的?”使者说:“它归政府所有。”母亲封了反剧本,责怪阚说:“你是当官的,用官的东西看报销,不仅对不利,还增加了我的后顾之忧。”

注释

On:是的。

青春:年轻的时候。

河流官员:负责河流和渔业的官员。

味道:一次。

坩埚(gn zh ):坩埚,用于盛放物品的陶器。鲶鱼、加工鱼类食品,如腌鱼、坏鱼等。

付钱:和食物一起送人。

反书:回复。

不仅.但是.不仅如此.并且.这是文言文中的固定句式。

还有:语气词没有实际意义。

译文

陶侃是东晋时期的一位将军。他是国家的栋梁之才,也是老百姓的父母。全世界的人都尊敬他。陶侃年轻时,担任过主管河运和渔业的官员。他曾经给了他妈妈一罐腌鱼。妈妈说:“这是从哪里来的?”使者说:“它归政府所有。”母亲封了咸鱼回信,责备陶侃说:“你身为官员,给了我官货,不仅没什么好处,还增加了我的悲哀!”

经典文言文赏析陶母责子

出处

《世说新语》

文言知识

说”非惟…乃…”:是一组关联词,又称为文言固定句式,相当于“不仅……而且(相反)……”。上文中“不仅无益,还增加了我的烦恼”,意思是不仅无益,还增加了我的烦恼。再比如,“不唯利,唯害”不仅指贪图利润,还指损人利己。“从未知中学习是避免危险的唯一方法”,这意味着无正当理由出兵作战不仅不能取得胜利,还会危及自身安全。

经典文言文赏析陶母责子

启发与借鉴

天下父母都希望子女孝敬,但孝顺要讲究方式方法,公私分明,诚实不贪。把公物给父母是不对的。陶的母亲不收腌鱼,也不贪图小便宜。她回信严厉批评了儿子。这是她母亲的教育,树立了榜样。陶侃最终成为国家栋梁,这与他母亲的教育是分不开的。

单击全文。

内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/41887.html

(0)

相关推荐