Hello,小伙伴们!
猫腻,作为老北京方言,常用来形容指事情不合常理的方面。
但“猫腻”的英语表达,可与猫(cat)没什么关系!
e.g. There seems to be something fishy about the contract.
译:这份合同似乎有什么猫腻。
fishy adj. [ˈfɪʃi]
fishy,由词根fish(鱼) y构成形容词,通常表示有鱼腥味的,
在例句中,它则表示可疑的,值得怀疑的,有猫腻儿的。
关于“猫腻”的翻译,还有很多不同的表达,
也可以考虑用shady这个单词。
shady adj. [ˈʃeɪdi]
shady,原意表示背阴的,引申可以表达可疑的,不正当的等意思。
以上就是今天的内容,欢迎大家相互学习与交流!
内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/49536.html