肖睿:一个2岁3个月的婴儿。
爸爸:一个英语硕士学位。
对于一个在中国长大的宝宝来说,父母要对宝宝进行中英文双方面的训练,尤其是父母双方都是中国人的情况下,他们面临的第一个困难就是英语输入不足。这背后的原因显而易见。宝宝周围都是中国人的声音,而英语环境绝对稀缺。
我试着用英语完整地输入肖睿。但是我发现,英语硕士毕业,有十几年的英语教学经验,面对肖睿的问题还是会缺钱。
有一次和肖睿出去玩,不到2岁3个月的肖睿对当地的虫子很好奇。他蹲下来看地上的虫子,问:“这是什么?”我看了看虫子,正要用英语告诉它,却说“这是……”然后我无言以对。
肖睿问Bug:一只蜈蚣造成现场教学的悲剧——备课量不足!
面对一个2岁的宝宝,我无法用英语解释来回答她的问题。比如‘有腿孩子的安在教’(百尺虫子)别无选择,只能马上拿出手机查看“蜈蚣”的说法。我马上发现是蜈蚣。然后我告诉宝宝那是蜈蚣。
立刻重复,蜈蚣。然后宝宝还是盯着蜈蚣,有追上去的动作。我马上补充道,‘别碰它,它有毒。’(别碰,有毒。)宝宝从我的语气中猜出了大概意思,没有继续往蜈蚣爬行的方向聚集。我重复了一遍“不许碰!”(不要碰!这是一个有腿的孩子的教派。它是一只有几百英尺长的虫子。)
经过反思,中文是我的母语。当肖睿指着蜈蚣问:“这是什么?”我差点脱口而出:“这是蜈蚣。”但是,说蜈蚣是我英语硕士的难点。对于中国成千上万的父母来说,在母语水平上培养孩子是多么的困难。但是因为困难,我和马瑞需要不断提高英语水平,才能真正培养出双语宝宝。
我在现场教学翻车后的一个反思是,培养一个双母语水平的宝宝并不难,但要求双母语水平的家长先难!因为我发现肖睿一看到恐龙玩具就脱口而出“迪娜酸”。看到熊猫雕像,马上说“熊猫”;看到猫头鹰就不假思索地说“猫头鹰”。为什么这些动物不会说中文?因为她几乎没听说过“恐龙”、“熊猫”和“猫头鹰”。她只听了一遍又一遍的“迪娜酸”、“熊猫”和“猫头鹰”。至于一些看到我的父母,他们怀疑他们的宝宝将来不会懂中文。其实这个我完全不用担心,因为只要她留在中国,她将来听到“迪娜魂”“熊猫”“猫头鹰”的几率会比听到“迪娜魂”“熊猫”“猫头鹰”的几率大很多。如果她真的听不懂中文,她问蜈蚣的问题应该是“这是什么?”不是“这是什么?”
这个世界很难,一定很容易。世界上的大事必须轻而易举地完成。
蜈蚣造成的悲剧。
欢迎关注
微信视频号:瑞霸英语。
Tik TokNo。瑞巴英语。
内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/55741.html