原标题:英语口语:”愚人节“用英语怎么说?
今天是4月1日,愚人节快乐!那么:”愚人节“用英语怎么说?
愚人节是19世纪开始于西方的民间节日。在这一天人们以各种方式互相欺骗和捉弄,往往在最后揭穿并宣告被捉弄的对象为“愚人”。
很多人一到愚人节就特别小心,生怕上当受骗而当了“愚人”。
憨豆先生 Mr. Bean
说起愚人节的起源,较为普遍的说法是起源于法国。
1564年,法国首先采用新的纪年法—“格里历”(英文:Gregorian Calendar,即公历),以1月1日(元旦)为一年的开端。
在此之前,欧洲各国都是采取以4月1日作为新年开端的历法。
发明公历的教皇格里高利历
在“格里历”的推行过程中,保守人士拒绝新历,继续沿用旧历。他们依旧把4月1日视为新年伊始,并组织庆祝新年的活动。
改革派则对保守派大肆嘲弄,称他们为“愚人”,于是4月1日就变成了“愚人节”。
介绍完背景,下面就跟大家聊聊“愚人节”的英文到底是什么。
先查一下维基百科:
“愚人节”的主词条是:April Fools’ Day,记住这里的 Fools 用的是复数。
我们再看正文第一句:
April Fools’ Day or April Fool’s Day (sometimes called All Fools’ Day) is an annual custom on April 1, consisting of practical jokes and hoaxes.
① annual custom:一年一度的传统
② consisting of:包括
③ practical jokes: 恶作剧
④ hoax: /hks/ n. 恶作剧
【译】愚人节(又叫“万愚节”)是每年4月1日的传统,包括相互开玩笑和恶作剧。
从定义中可见,“愚人节”既可以说成 April Fools’ Day,也可以说 April Fool’s Day,那个撇号放 s 前或后都可以。但是主流写法是复数 April Fools’ Day。
我在一个教 Grammarist(语法学家)的网站上看到一个解释,说得还蛮有逻辑的,分享给大家:
上面说美国的正式说法是 April fools’ Day,单数形式的 April Fool’s Day 不是标准说法。但在真实语境中,April fools’ Day 和 April fool’s Day 的使用频率差不多。
虽说两个都可以,我们在学习过程中,还是尽量用 official 版本吧,即 April Fools’ Day。
更多的英语学习资料分享可关注「每时每刻英语」公众号!返回搜狐,查看更多
责任编辑:
内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/81782.html